Liebe Dessous-Näherinnen,
Hello, lingerie sewists,
heute ist schon der dritte Termin der DNS (Dessous-Näh-Sucht)- Selbsthilfegruppe, die von Julia von
eben Julia angeführt wird.
Heute ist das BH-Nähen unser Thema. Julia zeigt sehr schön, wie das Laminatcup genäht wird.
today is the third time the support group of LSA (lingerie sewing addiction) is meeting with Julia at eben Julia. Today's topic is sewing the bra. Julia describes very clearly how to sew laminated cups.
Bei
Yoshimi habe
ich gelernt, dass man Schnittteile mit kleinen Aufklebern markieren
kann. Das mache ich seither vor allem bei den Ärmeln (vorne/hinten,
re/li usw.). Auch für diesen BH habe ich mir die Nahtzeichen vorher auf
die Aufkleber geschrieben und dann sofort auf die linke Stoffseite
geklebt. Das finde ich ziemlich hilfreich. Man muss aber aufpassen:
meine halten nicht allzu fest und lösen sich leicht.
Yoshimi showed
us how to stick little stickers at your cut-out pieces to better
identify them. That is really helpful. I inscribe them before cutting.
You have to be careful, though: Mine don't stick well at the lingerie
material and peel easily away.
Außerdem ist es wichtig, das passende Schnittteil drangesteckt zu lassen. Man verliert sonst leicht den Überblick.
It is important to pin the pattern pieces at the fabric cut outs. You easily lose the owerview of the pieces.
Hilfreich
finde ich übrigens, sich die passende Garnfarbe zu notieren. Dann weiß man
sie bei weiteren Projekten oder Reparaturen sofort.
I like to note down the used yarn colour. So I know the colour at future projects or repairs imediately.
Zum Zusammennähen benutze ich den Patchworkfuß, der genau der Saumzugabe der
Schnittteile entspricht (1/4 inch). Es gibt ihn auch mit Führung, dann
geht das Abstandhalten sehr einfach. Zum knappkantigen Absteppen eignet er sich auch
sehr gut, einfach entlang der Innenseite führen (dann stört die Führung
vielleicht etwas). Für Zickzacknähte muss man den Fuß dann aber wechseln (außer 1/1)!
I use my patchwork (1/4
inch) foot for stitching. It corresponds with the seam allowance of most
patterns. There are feet with guide which allow neat stitching. The foot
is
very good for topstitching, too. Just guide it along the inner edge.For
zig zag seams you have to change feet (only 1/1 is possible)!
Lladybird hat vor kurzem einige weitere Tips zum Dessous-Nähen aufgezeigt. Sie nutzt den Vernähstich (Bernina Stich Nr. 5) zum Steppen und programmiert den Geradstich mit verstellter Nadel zum Absteppen mit dem Absteppfuß (Bernina-Fuß #10). So muss sie nicht ständig die Nadelposition verstellen. Diesen Fuß nutzt Julia, um die Laminatteile sauber zusammenzunähen.
Lladybird recently showed some tips how to sew lingerie. She sews the seams with the "securing stitch" and uses the straight stitch with shifted needle for topstitching with the stitch in the ditch foot. Thisway, she doesn't have to change the needle position. Julia uses this foot to construct the laminated pieces neatly.
Mir vernäht der Vernähstich zu viel ( 4 Stiche vor, 4 zurück,
4 vor). Ich beginne jede Naht ca. 1 cm auf dem Stoff und nähe einige
Stiche zurück, dann nähe ich meine
Naht. Währenddessen halte ich die Anfangsfäden fest. Andernfalls
rutscht der feine Stoff leicht in die Stichplatte.
I don't use the securing stitch, it sews too much ( 4 stitches forward, 4 return, 4 forward). I would begin each seam 1 cm (3/8") off the edge of the fabric, would sew some backstitches and then sew my seam all while holding the threads. This way, the delicate fabric would not be so easily eaten by the stitch plate.
Gummi immer etwas gedehnt, Stoff nie dehnen!
I always stretch the elastics a little bit, but not the fabric.
Bei Gummibandrunden der Slips (Taille, Beinausschnitt) nähe ich Gummianfang und -ende flach übereinander, in dem ich die Endschnitte zur Stoffkante hin ausrichte. So habe ich keine knubbeligen Stellen. Das habe ich bei der wunderbaren Nählehrerin meines örtlichen Nähmaschinengeschäftes so gelernt.
When there are rounds of elastic at the panties (waist, leg opening), I sew the ends of the elastics flat one over the other. I adjust the cut edges with the edge of the fabric. This way, there won't be any knobs. I learned this method by my wonderful sewing teacher at my local sewing shop.
Die entstehende Gummiecke schneide ich ab.
I cut the little edge at the end.
So sieht es dann von der rechten Seite aus.
Here you can see the flat right side.
Bei den ersten BHs haben sich die knappkantig abgesteppten Nähte etwas zusammengezogen, was beim angezogenen BH sichtbar ist. Deshalb hatte ich die Nähte bei den nächsten beiden BHs nicht mehr zusätzlich abgesteppt. Diesmal habe ich die Oberfadenspannung etwas gelockert und wieder knappkantig abgesteppt. Ich habe den Eindruck, dass es jetzt besser ist.
The topstitched seams of my first bras are a little constricted which is visible when worn. Therefore, I did not topstitch my last two bras. This time, I loosened the tension of my thread just a little to sew and topstitch and I think it is alright now.
Das sind meine Einstellungen:
- Steppstich: Patchworkfuß, Nadelposition 0, Länge 2,5 bis 3, Füßchenbreite (1/4")
- Absteppen: wie Steppstich, an innerer Nähfußkante orientiert oder 10-er-Fuß, Nadelposition verstellt (noch genauer)
- Zickzack
zum Gummiannähen: normaler Nähfuß, B/L 2/2, Nadelposition sodass Stich
neben Paspel trifft, bei zweiter Naht ein Stich in Stoff, einer ins
Gummi.
- Dreifachzickzack: Bernina Stich 16, wie eingestellt.
- Riegel: Normaler Nähfuß, Zickzack B/L 2/0,6
Voilà my stitches:
- Straight stitch: Patchwork foot 1/4", needle position 0, length 2,5-3.
- Topstitch: see straight stitch, guided at the inner footsite or
foot Nr. 10, needle position at desired position.
- Zigzag
to sew on elastics: normal foot, w/l 2/2, needle position so that first
seam stitch will be aside of the picot edge, second seam one stitch in
fabric, one in elastic.
- Sewn zigzag: Bernina stitch #16.
- Bartack: zigzag W/L 2/0,6.