Samstag, 19. Dezember 2015

Robe Cardamome, Deer+Doe, zum Weihnachtskleid-Sew-Along 2015 Teil 5,Finale

Meine lieben Näherinnen,

My dear sewing fellows,

heute ist das Finale unseres Weihnachtskleid-Sew-Along 2015, an dem sehr viele Mitnäherinnen teilnehmen. Vielen Dank, Nina,  Katharina, Monika und Wiebke für Eure Organisation!

today we sew alongers are presenting our christmas dresses. Thank you, Nina, Katharina, Monika und Wiebke for organising this sew along!
20.12.2015 Teil 5
Finale
Fertig! Wir haben es gemeinsam geschafft. Wir haben alles gegeben und sehen einfach umwerfend aus.

Gestern habe ich meine Robe Cardamome von Deer+Doe fertiggestellt. Wer mehr über den Entstehungsprozess erfahren will, kann hier nachlesen.

Yesterday, I finished my Cardamome Dress by Deer+Doe. Who wants to read about the beginnings just have a look here.
Ich musste das Gesmoke an zwei Stellen nachnähen, weil die Gummis nicht gut gesichert waren und beim Dehnen rausrutschten.

I had to resew two of the smockings because the elastic slipped out when drawn.
In die linke Seitennaht setzte ich einen unsichtbaren Reißverschluss ein. Ich kämpfe nicht gerne mit der Kleidung beim An- und Ausziehen. Das war trotz der Gummifäden kein Problem.

Contrary to the instructions, I inserted an invisible zip at the left side seam. I don't like to struggle while dressing. That was no problem in spite of the smocking.
Beim Einsetzen der Ärmel versetzte ich den Schulterpunkt ca 1/2cm nach vorne, da meine Schultern weiter vorne sind. Das mache ich fast immer. Auch hefte ich hier und prüfe den Sitz, bevor ich die Ärmel endgültig einsetze.

I inserted the sleeves by adjusting the shoulder points 1/2cm in front of the shoulder seams, a forward shoulder adjustment I am doing nearly always. Always at this part, I would baste and check the fit before sewing.

Für den Saum nutzte ich wieder meinen Schmalsaumfuß (Bernina 69). Dabei ist wichtig, dass man die Stoffkante auf Niveau der Seitennähte glatt abschneidet. Diesmal bügelte ich den Saum an diesen Stellen auch bereits über ein paar Zentimeter um und nähte dort mit dem Füßchen einfach darüber. Erst nach Passieren der dicken Stelle fädelte ich den Stoff wieder in die Schnecke ein.

The hem is finished by using my machine's rolling hem foot (Bernina 69). It is crucial to neaten the side seam ends, where this time, I folded and pressed the seam over some centimeters and sew them outside the foot's noose. The fabric with the seam allowances would have been too thick to go through. After passing the lump, I inserted the fabric in the noose and continued my seam.

Wie man sieht, ist die Bewegungsfreiheit sehr gut. Über mein Cardamom Kleid bin ich sehr glücklich. Vom Vorhaben bis zum fertigen Kleid hat es ziemlich lange gedauert. Dafür ist es genau so geworden, wie ich es mir vorgestellt hatte. Ich denke, dass ich es sehr viel tragen werde.

There is a lot of leeway at the sleeves. I am very happy with my finished dress. It took me a long time to finally sew that dress but it got out like I had imagined. I think it will get a lot of wear.
 
Pattern, Schnitt: Robe Cardamome, Deer+Doe
Size/Größe:        38 bust-40 waist-42 hip
Fabric/Stoff:      burgundy/black vichy by Deer+Doe

Euch allen und Euren Familien fröhliche Weihnachten und ein glückliches, gesundes Neues Jahr!

All of you and your families I am wishing a merry Christmas or just a good time over the holidays and a very happy and healthy New Year!

SaSa


Mittwoch, 16. Dezember 2015

MeMadeMittwoch, Alder Dress again

Ihr Lieben,
Eben habe ich gemerkt, dass ja schon wieder MeMadeMittwoch ist!

Hello, dear fellows,
I realized just now that it is MeMadeMittwoch today.
Mein erstes Alder Dress habe ich Euch schon mal gezeigt. Gestern mit Strumpfhose.

Maybe you remember my first Alder Dress that I already have shown you .
Pattern/Schnitt: Alder Dress and sleeves of the Archer Shirt by Grainline Studio, Size/Größe: 6B-8W-10H Fabric/Stoff: Cosmic Blue, Atelier Brunette Buttons/Knöpfe von Kurzwarenrausch, München.

Jetzt habe ich keine Zeit, aber heute abend werde ich hier stöbern, heute mit Gastbloggerin Stefanie in einem tollen Printkleid!

This evening I will look at all the lovely memades at MeMadeMittwoch, just have a look at Stefanie's gorgeous print!

SaSa

Sonntag, 13. Dezember 2015

Weihnachtskleid-Sew-Along 2015 Teil 4 (2, 3!)

Meine Lieben,

My Dears,

heute findet bereits das vierte Treffen zum Weihnachtskleid-Sew-Along 2015 statt.

Today is the fourth meeting of our Christmas Dress Sew Along 2015.

13.12.2015 Teil 4- Fertig. Mit Kleid 1, 2 und 3. Jetzt kann ich noch ein Jäckchen stricken, eine passende Tasche nähen und die letzten Weihnachtskekse backen.
- Puh, ich habe die knifflige Stelle gemeistert und bin wahnsinnig stolz auf mich. Nie hätte ich das gedacht.
- Jetzt aber los. Die letzten Geschenke besorgen, das Weihnachtsmenü planen und natürlich noch das Kleid säumen.


Leider bin ich durch diverse andere Unternehmungen nicht dazu gekommen, mich um das eigentlich geplante Weihnachtskleid zu kümmern und habe deshalb an den beiden vorhergehenden Treffen nicht teilgenommen. Ich werde mein Herbstkleid als Weihnachtskleid weiternähen.

Unfortunately, I had no time to look after my planned Wren Dress. So I will sew my autumn dress to be my christmas dress.
Mir hatte der Deer and Doe-Schnitt Cardamome gleich gut gefallen (der Name!) und es stand auch sofort der Stoff für mich fest: ein Vichy-Karo in Burgund-Schwarz, auch von Deer and Doe.

I liked the Cardamome Dress by Deer+Doe immediately (name!) and knew directly which fabric to use: burgundy/black vichy by Deer+Doe.
Das Karo für Ober- und Unterteil, Manschetten und Ärmelschlitzbesatz, Kragensteg und Unterkragen schnitt ich im schrägen Fadenlauf zu, das für Plastron , Oberkragen und inneren Steg, sowie für die Ärmel im geraden Fadenlauf. Ich hatte dabei versehentlich die rechte und linke Stoffseite vertauscht und daher immer die rechte Seite markiert.

I cut bodice, skirt, wristbands, collar stand and undercollar diagonally to the grain, the other pieces in straight grain.
Um die Teile besser voneinander abzusetzen, habe ich die oberen Kanten der Oberteile mit einer Paspel verstürzt. Ich wollte das Plastron nicht, wie in der Beschreibung vorgeschlagen, umbügeln und auf das Oberteil aufnähen, da ich finde, dass dann Lätzchengefahr besteht.

I didn't follow the instruction to staystitch and press the bib's SA and overlap edgestitch it to the bodice because I think that is looking a bit like a baby's bib.
Als Paspelband habe ich sogenanntes Poloband (gestricktes Schrägband) in Schwarz mit einer Einlage aus einer schmalen Polyesterschnur vom Gardinenfachhandel verwendet. Dafür musste ich extra in ein Gewerbegebiet fahren, da es in der Innenstadt kein Fachgeschäft oder eine entsprechende Abteilung bei Karstadt mehr gibt. Was nehmt Ihr dafür?
 
For piping at the upper bodice seams and the pocket edges I used black knit bias strips and small polyester drawstring.
Als Füßchen stellte sich das Paspelfüßchen als zu lose dar, mit dem Schmalkantfuß (Bernina Nr. 10) ging es aber wunderbar.

The piping foot being too loose, I used the edgestitch foot to sew which worked fine.
 
Ich habe also erst jeweils die Schulternähte geschlossen, dann das Paspelband auf das Plastron aufgenäht und dann mit dem Oberteil verstürzt. Die Nahtzugabe des Oberteils habe ich jeden Zentimeter eingeschnitten, versäubert, alles zum Oberteil gebügelt und knappkantig abgesteppt. Erst wollte ich auf die Paspel am Ärmelausschnitt verzichten, da an der Schulter wenig Platz für das umgebügelte Band ist, werde es aber wahrscheinlich in die Ärmel bügeln.

So at first, I closed and finished the shoulder seams. I then sew the piping at the right side of the bib and then sew the bib right side to right side at the bodice, clipped the bodice's seam allowances and turned it over and topstitched.
Die Tascheneingriffe habe ich auch mit einer Paspel verstürzt. Für die Taschenfutter habe ich einen Rest geliebten Liberty Batists verwendet.

I used the remnant of a beloved Liberty lawn as pocket lining.

Das Smoken habe ich wie vorgeschlagen am einfachen Oberteil durch Umnähens des Gummis mit Zickzackstich (2,2b/2l) gemacht. Dabei habe ich das Gummi am Nahtanfang mit Geradstich fixiert und am Ende abgeschnitten. Nach Nähen aller Reihen habe ich die Gummis auf die gewünschte Länge angezogen.

I made the smocking like instructed by encasing the elastic with a zig zag stitch (2,2w/2l) being careful not to catch the elastic.  At the seam beginning, I fixed the elastic with some straight stitches, at the end I cut the elastic. After sewing all rows, I draw the elastics at the desired width.
So viel bleibt mir jetzt eigentlich nicht mehr zu nähen, auch wenn ich zusätzlich einen Seitenreißverschluss einnähe. Ich müsste das doch schaffen. Erst einmal möchte ich aber die schönen Weihnachtskleider meiner Mitnäherinnen anschauen!

There isn't much left to sew now, even when inserting an additional zip. I should finish it in time. But at first, I will have a look at all the beautiful dresses of my sewing fellows.

Habt noch einen schönen Advent,

Have a happy Advent,
SaSa

 





Mittwoch, 9. Dezember 2015

Strickjacke mit Schalkragen zum MeMadeMittwoch

Ihr Lieben,
Hello, Dears,
schnell ein paar Fotos zum heutigen MeMadeMittwoch, den heute Wiebke mit einem Freudensprung anführt (leider war mein rechter Ärmel hochgerutscht).

today Wiebke is leading at MeMadeMittwoch, so I took some pictures of my outfit today (I am sorry about the rode up sleeve).
maritime knit top sewing pattern
http://oliverands.com/liesl-and-co-patterns/OLV-LC016MT-D.html
Diese Strickjacke habe ich aus einem wunderbar kuscheligen, leichten Wollstrick nach dem Liesl-Maritime-Shirt-Schnitt genäht.

I made this cardigan out of a wonderful wool knit using the Liesl Maritime Shirt pattern.
Ich habe einen einfachen Schalstreifen mit der Webkante über den Halsausschnitt und die Vorderkanten genäht. In Taillenhöhe habe ich dabei Raffbändchen und Bindebänder mitgefasst, die ich aus vier Zentimeter breiten Streifen aus Seideresten des Cinema Dress mit je 1cm NZ genäht hatte. Das hatte ich bei der Jacke einer Mitnäherin gesehen.

I just added a simple scarf piece at the fronts and neck using the selvedge. and added some small silk strips leftover from my Cinema Dress to keep the scarf together and some tie strips. I had seen this at a cardigan of a sewing fellow.

Der Kuschelschal ist mir ein wenig zu voluminös, wird mich aber wahrscheinlich schön warmhalten, wenn es kälter wird.

Maybe the scarf is a little bit too bulky, but probably will keep me warm when weather will get colder.
Schnitt/Pattern: Cardigan: nach dem Liesl Maritime Shirt, mit Schalkragen und Raff- und Bindebändern.
                            Bluse: Meissa Blouse, Papercut Patterns.
Stoff/Fabric:      Cardigan: leichter, lockerer Wollstrick von Tandem, Bühl.
                            Bluse: Liberty Tana Lawn

Schaut Euch die unterschiedlichsten selbstgenähten Kleider der anderen an, viel Spaß!

Have a look at the other's most different garments! Enjoy,

SaSa