Mittwoch, 28. Oktober 2015

Liesl Cinema Dress

Ihr Lieben,
Schon wieder ist MeMadeMittwoch, wenn sich viele von uns in selbstgemachter Kleidung zeigen. Heute versammeln wir uns um Meike von crafteln, die uns ein neues Wickelkleid präsentiert.

Hello, dears,
it is wednesday already, when a lot of us are showing their selfmade garments at MeMadeMittwoch!
Beim Kauf dieser Seidengeorgette bei einem Fabrikverkauf dachte ich gleich an das Liesl Cinema Dress, dessen Schnitt ich schon im Juni für den Nani Iro Double Gauze gekauft, bei preiswertplotten.de habe drucken lassen und doch nicht verwendet hatte. Die Farbe entspricht eher dem Stoffbild als der auf den sonnigen Herbstbildern.
cinema dress sewing pattern
http://oliverands.com/product/OLV-LC010CI-D.html
When buying this silk border print (Georgette?) I already had in mind the Liesl Cinema Dress
Ich nähte durchgehend die Größe 6 ohne Passformänderungen. Die Knopfleiste hinten ließ ich weg und schnitt das Rückenteil entlang der Mittellinie im Stoffbruch zu. Um den zarten Stoff beim An-und Ausziehen nicht zu stark zu stressen, setzte ich in die linke Seitennaht einen Reißverschluss ein. Alle Nähte sind Französische Nähte. Den Saum versäuberte ich mit dem Schmalsaumfuß meiner Nähmaschine (Bernina #69).
 
I sewed size 6 without any fitting changes.I omitted the buttonband and cut the back bodice on the fold. I inserted a zip at the left side seam. All seams are french seams. The hem is finished with the rolled hem foot (Bernina #69).
Bei der Anprobe klebte die Seide wie Frischhaltefolie an meinem Körper und ich war nicht mehr motiviert, weiter zu nähen. Schließlich versäuberte ich den Halsausschnitt ohne Schlitz mit Poloband, einem weichen Strick-Schrägband, verlängerte die Träger des Unterkleids und zog Boots dazu an. Siehe da, das Kleid lässt sich gut tragen!
When fitting, the electrostatic silk was clinging at my body like cling film. I was no longer motivated to finish my dress. Eventually, I finished the neckline without the slit with "polobinding" (term at my local shop for very soft knit bias binding). I extended my slip's strips and put on boots. Now, the clinging has gone.
Pattern: Cinema Dress, Liesl+Co, Version A
Size: 6
Fabric: silk georgette border print, Tandem
Alterations/Änderungen: omitted the button band, cut back bodice on the fold, french seams, zip at left side seam, neckline without slit, finished with knit bias binding.

Ich mag mein neues Kleid. Bitte entschuldigt die ungebügelten Falten. Die Fotos wurden gemacht, nachdem ich das Kleid einen ganzen Tag getragen hatte. 

I like my new dress! Please excuse the unpressed creases. Pictures were made after one day of wear.

SaSa





Mittwoch, 21. Oktober 2015

Peter and the Wolf with Petrouchka at MeMadeMittwoch

Liebe Nähfreundinnen,

Hello, dear sewists,
gestern trug ich genau dieses Outfit vom Me-Made-May, nur mit Boots und selbstgestrickten Socken.

Yesterday, I was wearing this outfit from Me-Made-May with boots and memade socks.

Pattern/Schnitt: Peter-and-the-Wolf-Pants, Papercut PatternsGröße XS
Baumwollsatin + Elasthan vom Stoffmarkt Freiburg

Pattern/Schnitt: Petrouchka Peplum Top, Papercut Patterns
Size/ Größe XS
Viscose-Jersey
Socks/Socken: Monkey Socks
                          by Cookie A. (knit.sock.love.)

Ella führt heute den MeMadeMittwoch in einem wunderbaren Crêpe-Wickelkleid an! Ich gehe da jetzt gleich mal stöbern!

Today, Ella is assembling a lot of our fellows at MeMadeMittwoch, go, have a look!

SaSa

AnNäherung Süd und Vivienne Westwood Sew Along 3

Ihr Lieben,

Es war so schön! Auch nach zwei (inzwischen drei)Tagen bin ich noch ganz von unserem großen Nähtreffen vom 16.-18. Oktober in Würzburg erfüllt. 

Dear sewists,
There were fourty of us meeting at Würzburg the 16.-18. october and I am still fullfilled by the wonderful atmosphere.
Schon die Hinfahrt mit IsaLaBella im Fernbus von Freiburg nach Würzburg war wunderbar, obwohl wir durch diverse Staus ziemliche lange unterwegs waren. Der Gesprächsstoff ging uns auch auf der Rückfahrt nicht aus. Der Transport meiner Nähmaschine war durch die sehr nette spontane Leihgabe ihres Doppeldecker-Trolleys von der lieben Mel sehr erleichtert! Ganz lieben Dank! Vom Bahnhof zur Jugendherberge war es dann nur noch eine kurze Taxifahrt. Wir waren in zweckmäßigen Vierbettzimmern untergebracht, und ich fühlte mich gleich sehr wohl in meiner Zimmergemeinschaft. Erstaunlicherweise hatte ich nach einer kurzen Einordnungsphase auch gleich das Gefühl, die anderen Teilnehmerinnen schon lange zu kennen. 
We displayed our projects at a board, so everyone could have a look at the others' ones. There was a swap desk for fabric and patterns. We had the possibility of buying some fabrics of Fashions for Designers, too.

Unsere Projekte hingen als Steckbriefe übersichtlich an zwei Tafeln. Nach einer von Alexandra moderierten Vorstellungsrunde konnte es dann gleich ans Nähen gehen. Wer Stoffmangel hatte oder sein Lager auffüllen musste, hatte die Möglichkeit, aus einer feinen Auswahl an Baumwoll- oder Viskosestoffen von Fashion for Designers zu wählen. Außerdem gab es einen Tauschtisch für Stoffe und Schnittmuster. Ich freute mich, dass meine Stoffe neue Besitzerinnen fanden. Meine Projektliste hat sich um Susis Eggshape-Mantel und Almuts Vintagekleid verlängert. Außerdem motivieren mich IsaLaBellas drei BHs,  meinen angefangenen zu Ende zu nähen.
Der Nähsaal lag etwas abseits, hatte gegenüberliegende Fensterfronten mit toller Aussicht an den Längsseiten und bot mit vier Nähtischrunden ausreichend Platz und war gut mit Kabeln ausgestattet. Auch nachts war er sehr gut beleuchtet, sodass dem Nähflow keine Grenzen gesetzt waren.

Der Essensraum der Jugendherberge war sauber und hell, das Essen relativ gut. Im Nähsaal wurden wir mit mitgebrachten Süßigkeiten, Knabberzeug, saftigem Früchtebrot von Stella, leckeren selbstgebackenen Lebkuchen und vor allem Jays legendären Karamell-Brownies versorgt (nach Lesen des Rezeptes wusste ich, warum das so gut schmeckt!). Alexandra hatte für ausreichend Getränke gesorgt und abends tauchten Wein- und Sektflaschen auf: es ging uns wirklich gut! 
Ich hatte meinen Stoff nach langer Suche erst am Tag zuvor gekauft und zugeschnitten. Für den Vivienne-Westwood-Sew-Along nähte ich meinen Eichhörnchenschwanz-Rock aus einem taftähnlichen Kunstfaserstoff. IsaLaBella beschrieb ihn treffend: "Fühlt sich an wie Regenschirm!" Für mein eigentlich vorgesehenes Projekt Cypress-Cape von Sewaholic hatte ich keinen passenden Stoff gefunden (man braucht über drei Meter). Mein Rock war am samstag mittag bereits fertig, was mir ausreichend Zeit für interessante Gespräche und das Zuschauen bei anderen ließ.

I had bought and cut out my fabric the day before only. It's a poly tartan "feeling like umbrella". I finished my squirreltail skirt saturday already, so I had enough time for chatting and looking at the other's Projects.

Zusammen mit Anni von Annimakes, Julia von Sewionista und Almut von La Couseuse stiegen wir zur Festung Marienberg hoch, um ein bisschen Luft zu schnappen, und genossen den herrlichen Ausblick über Main und Stadt. Alexandra von Mama macht Sachen stieß auch noch zu uns und in einem Café rundeten wir unseren kleinen Ausflug mit Nutella-Cafè-Latte oder Tee ab.

Die Tage vergingen wie im Flug und am Sonntag nach dem Mittagessen war schon Zeit für die Abschlusspräsentation. Unglaublich viele wunderbare Kleidungsstücke waren fertig geworden oder brauchten nur noch wenige Arbeitsschritte. Es waren die unterschiedlichsten Sachen genäht. Von diversen Mänteln über Blazer, Biker- und Chaneljacken, Funktionswesten, Kleidern, Röcken, Hosen und Culottes bis zu Spitzendessous war alles vertreten. Ich sah auch tolle Stoffe (Stellas Futterstoffe! Fashion for Designers Viskose!). Es war unheimlich inspirierend. 
With Anni, Julia, Almut and Alexandra we climbed up to the Festung Marienberg to have an incredible view over the river Main and the city of Würzburg.
Days spun away and at the presentation we could see a lot of wonderful finished garments. There was everything from coats, blazers, bikerjackets, chanel jackets, waistcoats, dresses, skirts, trousers culottes to lingerie. So inspiring! 
Über die Anregungen und alle geführten Gespräche bin ich sehr dankbar. Vielen Dank Dir, Alexandra! Alles lief wie am Schnürchen ohne Probleme, sodass man die gute Organisation gar nicht wahrnahm. Ich freue mich schon auf nächstes Jahr!

Alexandra sammelt alle unsere Berichte. Muriel von Nahtzugabe 5cm hat sogar kleine Interviews gemacht, die sie in einem Podcast-Beitrag zusammenfügen wird. Zum Vivienne Westwood Sew Along könnt Ihr bei SyBille stöbern.

I am very grateful for the conversations. Thank you, Alexandra, for the good organisation! I am already looking forward to next year!
At Mama macht Sachen you can read all of our posts and at Das Büro für schöne Dinge all about the Vivienne Westwood Sew Along 3. Muriel has even made some little interviews which she will present as a podcast!

SaSa


Mittwoch, 14. Oktober 2015

La Sylphide, Papercut Patterns, Liberty Tana Lawn, und Burda-Walkjackeam MeMadeMittwoch


Ihr Lieben,
Hello dears,

der schöne Spätsommer geht langsam in einen goldenen Herbst über. Die Strumpfhosen sind endgültig aus dem Sommerquartier geholt und es ist Zeit für Wollwalk-Jacken.

late summer is slowly changing over to a golden autumn. Thights are taken out of the summer grounds and it is the time for wool felt jackets.

Heute treffen wir uns zum MeMadeMittwoch mit Lucy von Nahtzugabe.
We are meeting Lucy (Nahtzugabe) today at MeMadeMittwoch.

http://papercutpatterns.com/products/la-sylphide
Ich hatte Montag mein La Sylphide Kleid an, der Schnitt ist von Papercut Patterns aus der Covent Garden Kollektion.
Monday, I wore my La Sylphide Dress, pattern by Papercut Patterns.
Es ist mein zweiter Versuch. Zuerst hatte ich einen Seide-Baumwoll-Print vom Stoffmarkt vernäht. Leider sah das ganze Kleid ziemlich traurig aus, was vielleicht an der zu großen Größe, aber auch an der hellgrauen Farbe lag. Außerdem hielt der Stoff das Tragen nicht aus und riss an mehreren Belastungsstellen; ich habe das Kleid entsorgt.
It is my second attempt. At first, I had sewn a silk-cotton print. The worn dress looked desolate, maybe due to the big size and the greyish colour, too. In addition, the fabric didn't endure the wear and ripped; so I threw it out.
Bei diesem Kleid aus einem reduzierten Liberty Tana Lawn habe ich im Oberteil eine Größe reduziert, und im Rückenteil sehr viel Länge herausgenommen. Dabei hatte ich die Brustabnäher als SBA schmaler genäht. Ich würde beim nächsten Mal das Oberteil noch 1cm kürzen.

This time, I sewed my dress out of a Liberty Tana lawn, cut the bodice one size smaller, shortened the back bodice and narrowed the front Darts as SBA. Another time, I would shorten the bodice by another 1cm.
Pattern/Schnitt: La Sylphide Dress, Covent Garden Collection by Papercut Patterns.
Size/Größe:        Oberteil/Bodice XS
                            Skirt: S
Fabric/Stoff:      Liberty Tana Lawn Tomary (Sewbox)

Alterations:       front darts 0,75cm narrower, bodice narrower, back bodice shortened.
                           Next time I will shorten the bodice by 1cm.

Änderungen:     Brustabnäher jeweils 0,75cm schmaler,
                           Oberteil schmaler, rückwärtiges Oberteil kürzer.
                           Nächstes Mal werde ich das Oberteil 1cm kürzen.
Dazu habe ich eine Walkjacke von meinen Nähanfängen getragen. 

I dressed it with an old wool felt jacket.
Sie ist an allen Nähten knappkantig abgesteppt, nachdem die Nahtzugaben zu einer Seite gebügelt wurden. Dann wurde die untere Nahtzugabe knapp abgeschnitten, wieder abgesteppt und die zweite Nahtzugaben abgeschnitten. Das sieht aus aus wie eine Kappnaht und die Jacke ist auch ohne Futter von innen schön, die Nähte werden sehr stabil.
So sieht die Jacke geschlossen aus:

All seams are pressed to one side, topstitched, inner seam allowance cut, second top stitch seam, second SA cut. This way, it looks like felled seams and the seams get very firm.The jacket looks nice at the inside without lining.

Pattern/Schnitt: Burda Style 101-10 2005
Size/Größe:       36
Stoff:                 auberginefarbener Wollwalk, Garconne, Freiburg
Fabric:               wool felt, Garconne, Freiburg

So, jetzt ist Zeit, bei Lucy und den anderen im MeMadeMittwoch-Blog zu stöbern, viel Spaß!

Now it is time to look at Lucy's and the other's garments at MeMadeMittwoch. Have a nice time!
SaSa