Unser 3. Treffen vor zwei Wochen habe ich leider ausgelassen. Heute treffen wir uns zum
Teil 4: Sonntag 18.12.2016- Fertig. Mit Kleid 1, 2 und 3. Jetzt kann ich noch ein Jäckchen stricken, eine passende Tasche nähen und die letzten Weihnachtskekse backen.
- Puh, ich habe die knifflige Stelle gemeistert und bin wahnsinnig stolz auf mich. Nie hätte ich das gedacht.
- Jetzt aber los. Die letzten Geschenke besorgen, das Weihnachtsmenü planen und natürlich noch das Kleid säumen.
- Puh, ich habe die knifflige Stelle gemeistert und bin wahnsinnig stolz auf mich. Nie hätte ich das gedacht.
- Jetzt aber los. Die letzten Geschenke besorgen, das Weihnachtsmenü planen und natürlich noch das Kleid säumen.
Dear sewing friends,
I missed part 3 of our Christmas Dress Sew Along two weeks ago. Today is our last meeting before the final.
Die dunkle Farbe läßt sich kaum fotografieren.
The dark colour makes it very difficult to get decent pictures.
Beim Nähen habe ich die Seide auch hinter dem Fuß straff geführt, da sich die Naht sonst zusammenzog.
The silk had to be pulled a little for tension, otherwise it would pucker a bit.
Ich muss noch die Knopflochnähte versorgen, die Knöpfe annähen und die Halsausschnittnaht von Hand schließen.
I have to sew the neckline seam by hand, finish the button holes and add the buttons.
Schaut mal, was für einen wunderbaren Nähplaner Mel von 500 Days of Sewing mir gemacht hat! Sie hat verschiedene Formulare für persönliche Nähinformationen und Projekte zusammengestellt, sodass alle wichtigen und interessanten Details übersichtlich in dem Planer zusammengefasst werden, sogar eine Seite für die Nähtrefftermine ist enthalten! Der Nähplaner wird mir eine gute Hilfe für meine zukünftigen Nähprojekte sein! Es macht auch Spaß, das alles einzutragen. Hab' so vielen lieben Dank, Mel!
Die deutsche Vogue-Anleitung des Schnitts lässt sehr zu wünschen übrig und gleicht den Anleitungen mancher chinesischer Produkte:
STEPPEN Sie den Besatz so weit wie möglich UNTER. (UNDERSTITCH facing as far as possible)
Das hätte ich mit weniger Näherfahrung und ohne englische Nähbloglektüre nicht verstanden.
Der Schnitt hat aber raffinierte Details, alles passt gut zusammen und außer dem etwas flutschigen Stoff gab es keine weiteren Probleme.
The german translation of this Vogue pattern is badly made. Without any sewing experience and knowledge of english sewing terms it is not intelligible.
But everything came together smoothly and the pattern makes an interesting silhouette.
Hier könnt Ihr die Kleider der anderen Teilnehmerinnen bewundern.
Want to have a look at the other's dresses? Enjoy!
SaSa
Na das wird doch auch ein tolles Kleid. Frohen vierten Advent.
AntwortenLöschenDanke, Saretta! Dir auch eine schöne Zeit! Liebe Grüße, SaSa
LöschenDas wird ja toll! Ich freu mich jetzt schon auf die Fotos mit dem angezogenen Kleid :-)
AntwortenLöschenUnd die Anleitungen in Übersetzung sind wirklich immer "interessant"! Ich nehme auch lieber das Original. Man hat immer den Eindruck, das wurde von jemandem übersetzt, der/die definitiv nicht näht ;-) Ist aber vermutlich auch nicht so einfach...
Ich wünsche Dir einen entspannten vierten Adventsnachmittag.
Katharina
Danke, Katharina! Ich glaube, dass die Übersetzung von einem Automaten gemacht wurde. Die auch eine fröhliche Advents- und Weihnachtszeit!
LöschenLiebe Grüße, SaSa
Dein Kleid sieht sehr festlich aus und fällt sehr schön.
AntwortenLöschenGrüßle Bellana
Danke, Bellana!
LöschenLiebe Grüße, SaSa
WUnderbar. Ich freu mich auf Bilder an dir. Das Kleid habe ich ja bei der ANÄHerung genäht und hatte keinerlei Schwierigkeiten mit der Anleitung - ich hatte nur die englische. Offensichtlich war das eine gute Entscheidung. Gruß Mema
AntwortenLöschenDanke, Mema! Mir hat das Nähen auch Spaß gemacht. Das Kleid mag ich sehr gerne, nur mit den Armkäppchen und dem Kragen hadere ich etwas.
LöschenLiebe Grüße, SaSa
Mir gefällt Dein Kleid mit den raffinierten Details und ich bin auch gespannt auf das Foto vom Kleid an der Frau ;-))
AntwortenLöschenDir einen gemütlichen 4. Adventssonntagabend.
Liebe Grüße von Traudi
Danke für Deinen lieben Kommentar, Traudi!
LöschenDir auch eine schöne Zeit und liebe Grüße,
SaSa
Ich bin schon sehr gespannt wie das Kleid getragen aussieht! Der ungewöhnliche Schnitt kommt in dem schönen Stoff sehr gut zur Geltung. Und so ein schickes Nähjournal könnte ich mir auch mal zulegen, dann bin ich beim Planen vielleicht nicht ganz so kopflos :D ... LG, Zuzsa
AntwortenLöschenDanke, Zuzsa! Ich bin auch gespannt, ob ich besser planen werde. Es macht auf alle Fälle Spaß und man hat alles zusammen.
LöschenLiebe Grüße, SaSa
Ein Kleid aus Seide, was für ein Luxus! Ich freue mich, dass alles so gut geklappt hat. LG Kuestensocke
AntwortenLöschenDanke! Ich wünsche Dir eine schöne Zeit und schicke liebe Grüße,
LöschenSaSa
Das Kleid sieht schon jetzt sehr schöne aus, ich bin gespannt auf die Tragefotos.
AntwortenLöschenLG, Sandra
PS: Der Nähplaner ist ja toll <3
Danke, Sandra! Den Nähplaner finde ich auch so toll, ich habe mich riesig gefreut!
LöschenLiebe Grüße, SaSa
ich bin gespannt, wie das Kleid an dir aussieht, es ist sicher toll zu tragen!
AntwortenLöschenund der Nähplaner ist der Hammer!!!
LG
sjoe
Danke, Sjoe! Ja, der Planer ist toll!
LöschenLiebe Grüße, SaSa
Your Christmas dress is coming along beautifully! What a sweet and thoughtful gift! The planner looks very useful and how nice you will think of your friend when you plan your projects. :)
AntwortenLöschenThank you so much, Lisa! The planner is realy a thoughtful gift, isn't it?
LöschenHave a nice Advent, happy Christmas days and a good and happy New Year! SaSa